Okay, I've asked for that in other threads a few times but you've remained silent to date. But now I read this. And I try to translate this one german sentence...
Man kann sich schon mal auf ähnlich energiegeladene Konzerte und eine elektrisierte Atmosphäre wie im Herbst des vergangenen Jahres freuen, denn wie gemunkelt wird, soll eine Deutschlandtour nicht weit sein!
...into english:
You can look forward to likewise energetic concerts and an electrifying atmosphere like in autumn of the last year, because rumour has it that a Germany tour could not be so far away!
Please, please, don't let it be a rumour! I promise I will never put Fran into Hamburgers again!!!