wow, tu estudias letras hispanicas Marco? que genial. y a que te dedicaras?
al principio entré por que me encanta escribir, pero a todos ahí escriben, espero poder llegar a ser editor, pues espero acabar la carrera y meterme de corrector de estilos y así, aunque tambien quiero aprender algo de guionismo, en realidad hay muchas cosas qué decidir, pero bueno esas son las que más me interesan, y tu estudias diseño? o ya acabaste?
Wow que genial, jajaja yo soy un caso todo raro sabes? Ahi entra mi razon de frustracion del trabajo. Porque pues siempre quize estudiar cine, siempre mi sueño frustrado es hacer cine. Pero pues no pude, igual aca no hay escuelas de cine, asi que me meti a diseño, el cual me gusta mucho, pero no es mi pasion XD. No podria vivir siempre de el. Y pues desde hace 5 años me puse a escribir una historia, de la que siempre he imaginado de muchas formas. La empeze como novela, y calculo y ma me vale, este terminada para el 11 de Noviembre. Me ha fascinado esto de escribir desde hace años, solo que no he sido tan bueno, pero yo mismo he notado como he mejorado en estas semanas, porque me puse a investigar, leer mas, leer estilos, formas, etc, y pues eso me ha ayudado mucho a moldear uno. Pero igual de eso tu sabes mucho mas que yo XD. Pero pues ahi esta mi historia, en realidad, el dinero me esta haciendo perder el tiempo que podria aprovechar para terminar la historia. Y continuar con alguans mas que tengo en mente. XD.
si jeje yo también, me encanta el diseño y la música y pues ultimamente el cine jajaja, estoy perdido y pues no necesitas estudiar lo que estudio para escribir, solo lee y escribe para practicar, pues el dinero te sirve para despues financiarte o comprar libros, la carrera de cine es dificil, pero es bien chido, puedes buscar talleres de guión, en mi fac dan uno y lo voy a tomar el proximo año, o en la sogem.
en el thread de mejores libros postieeeee una traduccion del maestro Neruda,,, un gran poema, chequenlo a ver si les gusta !
lo más dificil de traducir la poesía es que en la traducción se pierde la sonoridad del poema, pero me parece que es buena la traducción, sigue teniendo un cierto ritmo y la idea es la misma, saludos
en el thread de mejores libros postieeeee una traduccion del maestro Neruda,,, un gran poema, chequenlo a ver si les gusta !
lo más dificil de traducir la poesía es que en la traducción se pierde la sonoridad del poema, pero me parece que es buena la traducción, sigue teniendo un cierto ritmo y la idea es la misma, saludos
siii eso !!
tuve q hacer como 2 cambios, por que si lo traducia litermente perdia el "romanticismo", pero pues creo q sirve para compartir esa literatura con los boardies